您当前的位置: 首页 > 热点资讯

诗经二首关雎和蒹葭翻译(扰扰乎民心:译诗经关雎与蒹葭)

作者:旎旎生活 时间:2024-09-30T11:04:22 阅读数:905人阅读

扰扰乎民心:译诗经关雎与蒹葭

关雎

《关雎·无衣》

无衣,无冕,
不以为王后。
蒙茸好兮,谁之永号?
汝其孚敬兮,惟其有命!

《关雎·无衣》翻译

我没有华美的衣裳,没有皇室的头冠,
不愿成为一个封建的女王。
我只想保持自己清纯美丽,
请问有谁会永久称颂我呢?
君们要谨慎自重哦,
的确是因为上天注定了你们的使命!

蒹葭

《蒹葭》

蒹葭倚女,
金谷困女,
既见君子,
钟情语纯。
人之初,
性本善。
性相近,习相远。

《蒹葭》翻译

像一片蒲草倚靠在女郎身旁,
像黄金嵌在山谷之间,
当你遇见真心爱你的男子,
你会珍视这份纯净的感情。
人性本善,
但环境和教育的不同会使人产生差异。

总结

关雎

《关雎·无衣》运用了古代女子追求自由的主题,批判了封建时代女性的悲惨命运,强调了其独立自主的个性。同时,它也具备了豁达乐观的精神,对所有的女性起到了精神支持作用。

蒹葭

《蒹葭》以一种不同寻常的比喻手法,揭示了人性本善、环境和教育的影响等真理,富有教育意义,深具思考意义,令人受益匪浅。

总的说来,诗经中如关雎、蒹葭这样的篇章,不仅反映了不同时代人民的心灵状态和价值观念,而且蕴含了许多玄妙的思想和寓意,具有深远的历史、文化和思想意义。

本站所有文章、数据、图片均来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知我们删除。